Curiosidades del Equipo A

Posted: 5th Mayo 2010 by Elrood in Películas / TV
Tags: ,

El otro día entre en la wikipedia mirando cosas sobre una de mis series favoritas cuando era pequeño, el Equipo A, y me encontre con el apartado de curiosidades que me dejo de piedra, os dejo las que mas me chocaron.

  • George Peppard siempre fue un actor difícil de tratar, ya que tenía tendencia a pelearse con todo el mundo. Fue por eso por lo que Melinda Culea dejó la serie. Aun así, Stephen J. Cannel le tenía una gran admiración como actor e insistió en contratarle.
  • Antes de aceptar el papel de Hannibal en El Equipo A, George Peppard iba a ser el protagonista de la serie Dinasty (conocida en España como Dinastía), pero abandonó el papel por discrepancias con los productores sobre cómo se debía interpretar a su personaje.
  • Cuando Dwight Schultz (Murdock) fue a los estudios de grabación a rodar el primer episodio de la serie, entró en los camerinos y se encontró con George Peppard, el cual se le presentó de la siguiente manera: “Hola, soy George Peppard y soy mala gente”.
  • George Peppard y Mr. T no se llevaban nada bien detrás de las cámaras. Se rumoreaba que George Peppard era racista, y las peleas con Mr. T fueron constantes durante las cinco temporadas que duró la serie. Las peleas se fueron agravando cuando George Peppard se enteró que el personaje de Mr. T (M.A.) era el más popular y querido por el público. Además, llegó un momento en que Mr. T cobraba más que el propio George Peppard (que se supone que era el protagonista). Finalmente, Peppard optó por no dirigirle la palabra a Mr. T, y usaba a Dirk Benedict como “mensajero”. Durante el rodaje de la cuarta temporada, Peppard y Mr. T llegaron a pelearse físicamente.
  • Durante una fuerte discusión George Peppard aplicó una llave inmovilizante a Mr. T que le causó una importante lesión de cervicales que aún hoy padece.
  • Melinda Culea fue una modelo que quería ser actriz, y por eso consiguió el papel de Amy en El Equipo A. Sin embargo, George Peppard no veía con buenos ojos la inclusión de esta chica en el reparto, porque según él era una serie “de machos”, e insistió que la retiraran de la serie, decisión que fue apoyada por Dirk Benedict (el único actor con el que Peppard se llevaba más o menos bien). Finalmente los directivos de la serie decidieron echarla, y Melinda Culea desapareció a mitad de la segunda temporada, aunque su marcha fue justificada en la serie en el capítulo “¿Cuándo volverás, llanero solitario?”, no desaparece hasta el capítulo 11 “Acero”.
  • A mitad de esa segunda temporada, cuando Melinda Culea se fue forzosamente de la serie, introdujeron a otra chica en el reparto, la actriz Marla Heasley para interpretar a Tawnia Baker, también periodista. Nada más llegar al plato de rodaje, Peppard le dio la bienvenida con la siguiente frase: “Tengo que decirte esto: los chicos y yo no te queremos aquí. No es nada personal, pero ésta es una serie sólo de tipos”.
  • Dirk Benedict “Fénix” padeció un cáncer de próstata a los 26 años. Los médicos le dieron meses de vida si no se trataba inmediatamente con sesiones de quimioterapia que podían generarle importantes efectos secundarios y disfunción eréctil de por vida. Dirk desoyendo a los sanitarios, se recluyó en una cabaña perdida en el bosque durante varios meses y consiguió superar la enfermedad gracias a una dieta macrobiótica.
  • El nombre original de “Fénix” en los EE. UU. es “Faceman” o “Face”, que viene a querer decir algo así como “Guaperas” o “Guapo de Cara”. Cuando la serie llegó a España, los directores del doblaje español encontraban ridículo traducir el apodo de Peck al castellano, y pensaron que si lo dejaban en inglés quedaría bastante raro. Así pues, pensaron un nombre que se pareciese al original. “Face” se pronuncia “feis”, y así fue como escogieron el nombre de “Fénix”.
  • En Latinoamérica en cambio, al personaje de “Faceman” se lo conoció como “Faz”, sinónimo de cara, siendo al mismo tiempo coherente con el significado y con el sonido del nombre original “Face”, asi la serie no caería en cambios arbitrarios de nombre.
  • En Italia, a Faceman se le conoce como “Sberla” (“Bofetón” o “Palmada de Cara”).
  • Durante la introducción de la segunda temporada de El Equipo A, en la secuencia donde presentan a Fénix, vemos como éste ve pasar delante suya un robot metálico con una luz roja que oscila de lado a lado donde debería tener los ojos. Fénix se queda con cara de circunstancias, como si conociese a ese robot de algo. Esto es un guiño a la serie Battlestar Galactica, donde Dirk Benedict (Fénix) aparecía en esa serie de TV y ese mismo robot (que en realidad es un Cylon) era su más feroz enemigo.
  • Las iniciales “M. A.” significan “Mala actitud”; en el original inglés, “B.A.” dio el sobrenombre “Bad Attitude”, con el mismo significado.
  • En Italia, a M.A. se le conoce como P.E. (Pessimo Elemento).
  • En América Latina se lo conoce simplemente como “Mario Baracus”.
  • Durante la grabación de un episodio se desencadenó una violenta pelea en la que George Peppard le rompió dos dientes de un puñetazo a Mr. T que tuvo que acudir al dentista para poder finalizar la grabación.
  • La “A” del nombre del equipo es la abreviatura de “Alpha”, el nombre del comando formado por Hannibal y compañía: “Equipo Alpha”.
  • Aunque utilizando el mismo doblaje latinoamericano, en que la serie y los protagonistas se identifican como “Los Magníficos”, en Argentina se anunciaba con el título “Brigada A”. Similarmente, en Ecuador el canal Ecuavisa lo transmitía como “El Supercomando”.
  • A los pocos minutos de comenzar el episodio “¿Cuándo volverás, llanero solitario?”, podemos ver una secuencia en la que Hannibal y Fénix escapan del Coronel Decker a bordo de un deportivo negro, momento en el cual comienza una persecución a toda velocidad. El deportivo negro donde van Hannibal y Fénix es un Pontiac Trans Am Firebird, exactamente el mismo modelo que usaron en la serie El coche fantástico para crear a KITT. Durante toda la persecución, Hannibal (que es quien va conduciendo) comenta cosas como “Humm… este coche no me gusta. A más de 160 derrapa.” o “De freno va bien…”. Todo esto no es más que un “guiño” a la serie de El coche fantástico, serie que por aquel entonces también gozaba de un gran éxito en pantalla, como El Equipo A.
  • Otro guiño hacia la serie de El coche fantástico lo podemos ver en el capítulo “La Ruleta de la Fortuna”, donde Murdock gana una camioneta participando en el citado concurso. En la conversación con Fénix, se puede ver detrás de las hojas de una gran maceta, un póster de David Hasselhoff y de KITT.
  • En el primer capítulo de la cuarta temporada (que es un episodio doble), aparece la española Ana Obregón la bióloga y polifacética actriz aparece interpretando a una joven llamada Marta, y estaba, por así decirlo, en el bando de los malos.
  • El último capítulo de El Equipo A que se emitió fue Without Reservations (titulado en España La emboscada) de la quinta (y última) temporada. Pero realmente ése no es el último capítulo de la serie. El auténtico último capítulo que concluye la serie se titula The Grey Team (titulado en España El equipo de la tercera edad), y fue emitido como el penúltimo capítulo (antes que Without Reservations). Esto es muy fácil de averiguar porque en estos dos capítulos, Murdock lleva puesta una camiseta con un mensaje que avisa que la serie está llegando a su fin. En Without Reservations lleva una camiseta que dice “Almost Fini (“Casi el final” en castellano) y en The Grey Team dice Fini (“Final”). Emitieron los capítulos al revés (primero el último y luego el penúltimo) debido a una mala distribución por parte de la NBC. Este pequeño error fue corregido en la edición en DVD de Estados Unidos.
  • En el Equipo A no moría nadie, ni siquiera los malos. Esto se podía ver porque, después de cada explosión o vuelta de campana de un coche, se cambiaba de toma y, en la siguiente, se retomaba el coche o la explosión ya dichas y se podía ver como los ocupantes del vehículo o los afectados por la deflagración salían andando por su propio pie, aunque bastante chamuscados o magullados.
  • Actualmente, Dwight Schultz (Murdock) es un reputado actor de doblaje de películas de animación manga y de videojuegos. Podemos escuchar su voz en juegos como Killer 7, Final Fantasy X-2, Arcanum:On steamworks of Magicka, Baldur’s Gate 2 o Everquest. Y también en películas anime como Vampire Hunter D: Bloodlust.
Comparte:
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A
  • services sprite Curiosidades del Equipo A

Post relacionados:

  1. Las 101 cosas que todo buen tirano NUNCA debería olvidar.
  2. Zack Snyder y el arte del segundo visionado
  3. Curiosidades de Lost
  4. Vuelve Mortal Kombat
  5. MacGyver en Euskadi
  1. aa dice:

    wikipedia es poco fiable chico …informaros mas que al final vamos a ser todos lelos.
    No es que diga que no sea verdad simplemente parece que uno pone una cosa en internet y se convierte en verdad

  2. Elrood dice:

    Si coincido contigo plenamente, que la wikipedia no se caracteriza por su fiabilidad, pero lo cierto es que me chocaron mucho y por eso las he puesto tal cual, citando la fuente, para que cada uno pueda formar su opinión.
    Además lo de la wikipedia era lo que os comentaba en este post http://www.laguerradelosmundos.net/wikipedia-y-los-estudiantes/ y eso si es preocupante..

  3. Marta Pastor dice:

    Claro y conciso. Muchas gracias. Besos!